УРОК ПЯТЫЙ. FUTURUM I.
Простое будущее время образуется очень просто. Глагол werden, выступающий в данном случае вспомогательным спрягается по лицам и числам, к нему присоединяется инфинитив смыслового глагола:
werden + Infinitiv
Спряжение глагола werden в настоящем времени мы уже изучили. Повторим:
ich werd(e) | wir werden |
du wirst | ihr werdet, Sie werden |
er|sie|es wird | sie werden |
Der Infinitiv – неопределённая форма глагола, которая даётся в словаре.
Таким образом, если вы хотите в будущем простом времени сказать, zum Beispiel, "Я буду курить", то вы просто ставите личное местоимение, глагол werden в 1л. ед.ч. наст.вр. и присоединяете инфинитив смыслового глагола:
Ich werde immer rauchen. (immer – всегда, всё ещё, rauchen - курить).
Посмотрим другие примеры:
Ich werde mich ins Bett begeben. (sich begeben – отправляться, das Bett - кровать) – Я отправлюсь в кровать.
Du wirst gut schlafen. (schlafen – спать) – Ты хорошо будешь спать.
Er wird Politik machen. (Die Politik – политика, Politik machen – заниматься политикой) – Он займётся политикой.
Sie wird studieren. (Studieren – учиться в ВУЗе) – Она будет учиться в ВУЗе.
Die Lügen werden eines Tages in sich zusammenbrechen und über ihnen wird wieder die Wahrheit triumphieren. (Die Lüge – ложь, неправда, мн.ч. – die Lügen, eines Tages – однажды, zusammenbrechen - обрушиваться, рушиться, разваливаться, разрушаться; обваливаться, über – над; die Wahrheit – правда. Заметьте, что все слова, оканчивающиеся на –heit женского рода. triumphieren – восторжествовать) – Однажды ложь рухнет (под собственным весом) и над ней восторжествует правда. Es wird die Stunde sein da wir über allem stehen, rein und makellos. (die Stunde – час, da – в этом контексте "когда", alles – всё, rein – чистый, makellos – безупречный; безукоризненный; незапятнанный.) – Это будет время, когда мы будем стоять над всем, чистые и незапятнанные. [Фраза из кинофильма Der Untergang].
Wir werden niemals weichen, werden unseren Weg gehen. (weichen – отступать, отходить, подаваться назад) – Мы никогда не отступим, будем идти своим путём.
Jetzt werdet ihr erleben, wie sich die vollkommene Macht der dunkelen Seite auswirkt. (jetzt – теперь, erleben – переживать, испытывать, wie – как, vollkommen – полный, совершенный, die Macht – сила, dunkle – тёмная, die Seite – сторона, auswirken - воздествует) – Теперь вы испытаете совершенное (полное) воздействие тёмной стороны Силы. [Фраза из кинофильма Star Wars, Episode III].
Sie werden sehen, meine Herren, ich behalte Recht. (meine Herren – господа, das Recht – в данном контексте "правота", behalten – оставлять, удерживать, сохранять. В данном случае в устной речи настоящее время во второй части предложения используется для обозначения будущего времени наряду с простым будущим в первой части предложения.) – Вот увидите, господа, я окажусь прав. [Фраза из кинофильма Der Untergang].
Sie werden die Flugblätter verbreiten. (Das Flugbatt - листовка, прокламация, мн.ч. – Flugblätter, verbreiten – распространять.) – Они будут распространять листовки.
ЗАДАНИЕ:
1. Из вышеприведённых примеров выпишите в свой словарик слова.
Глаголы: sich begeben, schlafen, Politik machen, studieren, zusammenbrechen, triumphieren, weichen, erleben, sich auswirken, auswirken, behalten, verbreiten. Существительные: das Bett, die Politik, die Lüge, die Wahrheit, die Stunde, die Seite, Episode, meine Herren, der Recht, das Flugblatt.
2. Изучите следующий текст песни и прослушайте её:
Der Tanz der Motten (Название: Ewigheim – Der Tanz – танец, die Motte, мн.ч. Motten - мотыльки) – Танец мотыльков.
Sie sind so dumm und voller Narben ,
(Dumm – глупый, voller – полный чего либо, die Narbe, мн. ч. Narben - шрамы) – Они так глупы и все в шрамах.
die sie verdienen jede Nacht,
(die – определённый артикль используется вместо слова Narben, verdienen – заслужить, зарабатывать) – которые они зарабатывают каждую ночь.
sich in der Dunkelheit verbargen,
(sich verbergen - скрываться, таиться, прятаться, в тексте употреблена поэтическая форма – verbargen, die Dunkenheit – как вы уже догадались, от dunkel – тёмный + окончание –heit - темнота) – скрываются в темноте
bis helles Licht ihr Herz entfacht ...
(helles – форма среднего рода прилагательного "светлый; ясный; яркий", hell. entfacht – 3л.ед. ч. глагола "разжигать, раздувать", entfachen) – пока ясный свет не разожжёт их сердце.
Kommt und fliegt dem Licht entgegen,
(Kommt – императив 2 л. мн.ч. глагола kommen, устойчивое сочетание kommen und etwas tun – при переводе kommen как правило опускается или заменяется на "давай", fliegt – императив глагола fliegen, "летать", entgegen - навстречу) – Давайте летите на встречу свету.
es soll euer Richter sein,
(Soll – форма ещё одного важного глагола – sollen, который в данном случае выражает отнесённость действия к будущему, der Richer - судья) – он будет вашим судьёй
am Horizont der helle Schein
(Der Horizont – горизонт) – На горизонте яркий свет
macht euch zu Huren dieser Zeit
(Die Hure – грубое "проститутка, (уличная) девка; потаскуха, распутница", die Zeit – время, dieser – форма родительного падежа женского рода слова "этот", dies., zu etwas machen – делать чем-то, кем-то, macht – 3 л. ед.ч. глагола machen.) – Делает вас потаскухами этого времени.
Wenn all die Motten tanzen gehn,
(Wenn – когда, если. tazen gehen – пускаться в пляс, в отличии от tanzen - танцевать) – Когда все пускаются в танец мотыльков,
im heißen Wind sich wild vergnügen,
(heiЯ – горячий, жаркий, der Wind – ветер, wild – дикий, одичавший, sich vergnьgen - развлекаться, веселиться)
- в горячем ветре дико веселятся
so dekadent und "wunderschön",
(dekadent - декадентски, упадочно, wunderschцn – от das Wunder – чудо и schцn – красиво, wunderschцn – великолепно, прекрасно) – так упадочно и прекрасно
sich in ihr eigen Bild verlieben,
(eigen – собственный, das Bild – картинка, портрет, и т.д. sich verliben - влюбляться)
- в самих себя влюбляются
will ich die Leiber brennen seh'n,
(will – 1л.ед.ч. наст.вр. глагола wollen – хотеть, der Leib - тело, туловище, мн.ч. die Leiber. Brennen – гореть. Brennen sehen – инфинитивная конструкция, переводится как "видеть как горят") – хочу я видеть как тела горят.
frei von Leben, frei von Lüge,
(das Leben - жизнь) – свободные от жизни, свободные ото лжи
denn was brennt wird untergehen,
(denn – так так, ибо; untergehen - погибать, гибнуть, тонуть; идти ко дну, заходить, закатываться, садиться (о светилах) вспоминаем существительное der Sonnenuntergang. Unter указывает на направление вниз. Gehen – идти, untergehen – новое слово с переносным значением – погибать, идти к низу) – Ибо всё что горит, погибнет.
die Dekadenz im Feuermeer verglüht ...
(Die Dekadenz – декаданс, das Feuer – огонь, das Meer – море, das Feuermeer – море огня, verglьhen - медленно потухать, угасать, догорать) – Декаденс догорит в море огня.
Heißa wie die Körper zappeln ,
(Heßa – ура! айда! der Körper, множественное число аналогично die Kцrper, zappeln - трепыхаться, трепетать(ся); барахтаться, биться) – Ура, как трепещутся тела.
Feuerzungen lecken Fleisch ,
(Das Feuer – огонь, die Zunge - язык, мн.ч. Zungen, Die Feuerzungen – языки пламени, lecken - лизать, облизывать, вылизывать; прилизывать, das Fleisch – мясо, плоть)
- языки пламени лижут плоть
fressen Haut und Haar und Flügel ,
(fressen – есть, жрать, die Haut – кожа, das Haar – волосы, der Flьgel – крыло, мн.ч. die Flügel, форма не меняется) - Сжирают кожу, волосы и крылья
der heiße Wind frisst das Gekreisch ...
(Das Gekreisch визг, пронзительные крики, frisst – 3л. ед. ч. глагола fressen) – Горячий ветер пожирает визг.
Теперь сделайте перевод с листа разобранного текста:
Der Tanz der Motten. Sie sind so dumm und voller Narben, die sie verdienen jede Nacht, sich in der Dunkelheit verbargen, bis helles Licht ihr Herz entfacht. Kommt und fliegt dem Licht entgegen, es soll euer Richter sein, am Horizont der helle Schein macht euch zu Huren dieser Zeit. Wenn all die Motten tanzen gehen, im heiЯen Wind sich wild vergnьgen, so dekadent und wunderschцn, sich in ihr eigen Bild verlieben, will ich die Leiber brennen sehen, frei von Leben, frei von Lьge, denn was brennt wird untergehen, die Dekadenz im Feuermeer verglüht. Heisa wie die Körper zappeln. Feuerzungen lecken Fleisch, fressen Haut und Haar und Flügel. Der heiße Wind frisst das Gekreisch.
3. Выпишите новые слова в свой Wörterbuch. Существительные: der Tanz, die Motte, die Narbe, die Dunkelheit, der Richter, der Horizont, die Hure, die Zeit, der Wind, das Bild, der Leib, das Leben, die Dekadenz, das Fauer, das Meer, das Feuermeer, die Zunge, die Feuerzunge, das Fleisch, die Haut, das Haar, der Flьgel, das Gekreisch. Глаголы: tanzen, tanzen gehen, verdienen, sich verbergen, entfachen, fliegen, sich vergnьgen, sich verlieben, brennen, untergehen, verglьhen, zappeln, lecken, fressen.
