Чёрная Жемчужина.

Данное литературное произведение создано по мотивам и на основе культовой игры, и является, по сути, её литературным прохождением, что, однако, не исключает творческой составляющей и исключительно авторской работы, которая была проделана при написании произведения.
...Три капитана похитили кролика и охотятся за ним.
Кричат они ему "Хо!", а кролик убегает.
"Я-Хо", "Я-Хо" Вот и пираты приплыли.
Они высадились на землю...
Карибская песня. 16 век.

 

 

Prologue.

 

 

Oxbay. 1630г.
Oxbay был обычной английской колонией в Карибском море. Богатым мирным городом.
Но вдруг, словно призраки из тьмы, на горизонте появились корабли французской эскадры. Флот французов жестоко подавил сопротивление англичан. Не прошло и получаса, как порт Oxbay оказался в руках врага.
Лишь некоторым удалось бежать из осажденного города. Теперь их путь лежит на Редмонд. Главную английскую колонию этого архипелага.

 

 

Chapter I.

 

 

Но все когда-нибудь кончается. Я не спал уже около двух часов, когда в каюту заглянули первые лучики Солнца.
Дверь тихонько отворилась. Одним глазом мой боцман заглянул в каюту, и, увидев мое бодрствование, вошел.
Его звали Малькольм Хэтчер. Это был высокий плотный мужчина 45 лет. Имел отличную военную выправку. И когда он отдавал команды матросне, признаться, я сам чуть не бросался их исполнять, такой у него был командный бас. И не удивительно, ведь он окончил Морскую Академию ее Величества.
Он был родом из Экзетара. Маленького городка графства Девоншир. В возрасте 19 лет он оставил стариков родителей и отправился на учебу в Лондон. Окончив академию, он решил попытать счастья в Новом Свете. Я встретил его на Кубе, во время моего визита к губернатору Гаваны.
- Мы входим в порт Редмондa, Сэр – сообщил боцман и удалился, закрыв дверь.
Я встал, оделся. Сел за стол и сделал запись в судовом журнале.
«Едва я покинул гавань Оксбэя, как из тумана показались контуры больших кораблей. И ветер играл флагами, на которых были намалеваны желтые линии. Слава богу, у эскадры было чем заняться и мне удалось уйти. Уже сворачивая за Скалистый Мыс, я услышал грохот канонады – французы начали обстреливать форт. Учитывая то, в каком состоянии находятся береговые укрепления Оксбэя, думаю, французы очень скоро захватят город… Похоже на то, что началась война. И в моих интересах сообщить об этом вероломном нападении Сэру Сайлхарду, губернатору английских колоний, чья резиденция находится на острове Редмонд… Мне показалось, или я действительно видел еще одни парус, удаляющийся от острова? Неужели еще какому-то смельчаку удалось выбраться из порта под обстрелом французов?»
Я оставил журнал и вышел на палубу. Солнышко еще только восходило, и его теплые лучи мягко растекались у горизонта, спускаясь ручейком отблеска к моему кораблю. Корабль был, собственно шестого класса. Люггер. Назывался «Corsar of the Queen».
В этот момент мы как раз входили в бухту порта Редмонд. Это был большой остров, на котором находилась главная английская колония на архипелаге. Порт представлял собой полукруг. И этот полукруг почти превращался в окружность, благодаря гигантскому каменному форту, практически перекрывавшему гавань, оставляя лишь небольшой пролив для корабельного хода.
Вскоре мы бросили якорь, отдали шварт, и, я проследовал к резиденции губернатора. Сэра Роберта Сайлхарда.
На входе стояла стража. Два английских солдата в красных мундирах. Один из них преградил мне путь. Второй насторожился.
- Куда Вас несет? А ну заворачивайте! – крикнул преградивший мне путь.
- Спокойнее, солдат. Мне необходимо срочно поговорить с его сиятельством губернатором.
- По какому делу?
- Черт вас побери! Да по важному делу, по важному - французы захватили Оксбэй! Теперь мне можно пройти?
- Вот это новость! Что же Вы сразу не сказали? Проходите, проходите!
- Вот то-то же!
Я вошел в дом. Прямо передо мной предстал большой зал, соединенный узким проходом с другим, не менее огромным залом. В этом же проходе я столкнулся с молодым человеком лет двадцати восьми.
- Разрешите, я пройду, Монсир – сказал он.
- Пожалуйста – ответил я и пропустил его. Он прошел, открыл дверь и исчез.
Наместник короля был грузным, если не сказать, толстым, мужчиной лет пятидесяти пяти. Он носил небольшой белый парик, что завивался по бокам. Обладал поросячьими глазками, и, казалось, не моргал. У него были пухлые щеки и огромные, словно у орангутанга, губы.
В тот самый момент, когда я зашел, он стоял у окна и пил чай и маленькой кружечки. Естественно, настоящий английский чай с бергамотом и молоком.
Я подошел к губернатору. Он повернулся.
- Представьтесь, пожалуйста. Я Вас не припоминаю – произнес он на безупречном английском.
- Меня зовут Оливер О’Браун и я капитан корабля.
- Что же, капитан, Оливер, я вижу по Вашему лицу, что вы что-то спешите мне сообщить – ответил он и сел в кресло, указав мне на стоящее рядом.
Я сел и продолжил.
- Возможно, Вам это уже известно, но на английское поселение Оксбэй. было совершено нападение.
- Хм, это новость для меня... Проклятье, откуда же пираты в этих водах?.. Я был уверен, что эскадра под командованием капитана Томлисона переловила всех этих мерзавцев!
- Думаю, Вы по-прежнему можете быть уверены в этом. Это были не пираты. Это были французы.
- Что? Я так и знал! Его Светлость, Карл, уже давал нам предупредительный выстрел... Пожалуйста, расскажите мне все. Как Вам удалось проскочить? Сколько кораблей, пушек, пехоты? Откуда они приплыли? А вы точно уверены, что это Франция?
- Абсолютно, Сэр. Французские знамена - первое, на что я обратил внимание.
- Тем хуже для нас... Золота в казне колонии почти нет, и я не знаю, как мы будем защищать свои дома... Впрочем, боюсь, Оливер, это коснется и Вас.
- Меня? Каким образом?
- Дело в том, что боевых кораблей в распоряжении капитана Томлисона осталось всего два. Третий сильно поврежден во время компании против пиратов, поэтому... Мне придется отдать приказ конфисковывать и вооружать частные суда... Мне очень жаль, капитан, но Ваш корабль тоже попадает под действие этого приказа.
- Прошу прощения, Сэр, но я не позволю Вам конфисковать мой корабль!
- Если Вы воспротивитесь, капитан, мне придется силой отобрать у Вас корабль... Поймите, в этой ситуации у меня отсутствует альтернатива.
- Тогда позвольте мне предложить Вам ее - я готов поступить к Вам на службу вместе с моим кораблем.
- О, чудесно, капитан Оливер. Я рад, нам удалось найти вариант, устраивающий нас обоих. Теперь о деле: мне кажется, что будет лучше, если Вы... вместо того, чтобы пополнить силы капитана Томлисона, будете действовать самостоятельно.
- Что Вы имеете в виду, Сэр?
- Я надеюсь, капитан, что Вы могли бы расширить наши сведения о противнике... Вам не составит особого труда проникнуть внутрь захваченного поселения Оксбэй и узнать у местных жителей необходимую информацию... Возможно, Вам даже удастся послушать разговоры французов, если они еще не оставили колонию, а это, скорее всего, именно так.
- Вы предлагаете мне пробраться в захваченный город и собрать информацию о планах французов?
- Это было бы идеально... Тогда мы будем знать, где ожидать следующего удара, а главное - сможем спланировать освобождение нашей колонии.
- Я понял. Всего хорошего Вам, Сэр.
- И... Не пытайтесь обмануть меня, капитан. Если Вы попытаетесь улизнуть, вместо того, чтобы выполнить свой долг... Я объявлю Вас пиратом, и за Вами будет охотиться вся эскадра капитана Томлисона.
- Если от нее что-нибудь останется после сражения с французами!
- Послушайте, Оливер, отнеситесь к этому, как к неизбежному злу. В конце
концов - Вам повезло... Вы приняты на государственную службу, куда многие стремятся попасть. К тому же я щедро плачу своим капитанам!
- Надеюсь скоро в этом убедиться. Честь имею!
Мы встали, обменялись рукопожатием, и, я покинул резиденцию. Приказав пополнить запас, я отправился на корабль, где и провел остаток дня.
Под вечер на корабль прибыла шлюпка от губернатора. Мне сообщили, что вся моя команда должна сойти на берег, уступив место новому командному составу, состоящему из солдат Его Величества.
Так или иначе, но закончился и этот день. Ночью мы подняли паруса в направлении Оксбэя.

 

 

 

 

Chapter II.

 

Самым разумным решением было пробраться в Оксбэй чрез джунгли, высадившись в Дальней Бухте.
Ночка выдалась на редкость темной. Ни одной звезды на небосклоне… Ни света луны. Ничего. Честно говоря, было даже немного жутковато.
Тем не менее, пройдя порядка пяти миль через джунгли, я достиг-таки ворот города.
На мое несчастье, вход преграждали французские солдаты. Их было двое. И мне ничего не оставалось, как убить их.
- Стоять! Ты кто такой? – спросил тогда один из них.
- Оливер О’Браен, капитан на службе Англии. Полагаю, я также тот, кто сейчас выпустит тебе кишки. – Невозмутимо ответил тогда я на чистом Французском.
Таким образом, я относительно безболезненно оказался в осажденном Оксбэе.
Время было хотя и позднее, но таверна работала двадцать четыре часа в сутки и я непременно направился в это заведение.
Эверард Гордон, владелец таверны, был моим старым другом. Можно даже сказать, что было время, когда мы плавали с ним под одним парусом. Он был много старше меня, и потому сейчас пребывал на берегу, управляя заведением. Просто он был из тех людей, о которых говорят, что у них есть коммерческая жилка. Я был не из таких. Я был поглощен морем и потому не мог позволить себе сойти на берег, как поступил когда-то мой старый приятель.
- О, здравствуйте, Сэр. – приветствовал он меня тогда.
- Эверард, я бы хотел поговорить с тобой.
- О чем Вы хотели поговорить, капитан ?
- Я бы хотел узнать, как местные жители приняли французов?
- Приняли? – он буквально пылал от злобы - Господи, как же можно принять этих мерзавцев! Проклятье!.. Французы разграбили половину города, хотя клялись, что никого не тронут... Несчастной Милдред пришлось бежать из города, чтобы ее... кхм… пощадили... А ее отца солдаты прирезали при попытке сопротивления.
- Вот негодяи! – я почувствовал, что начинаю закипать - Скажите, Эверард, хотели бы Вы, чтобы над колонией Oxbay снова взвилось английское знамя?
- О, я молю Бога, чтобы этих захватчиков поскорее выкинули вон отсюда. Они каждый день выпивают галлоны эля и рома, а я боюсь даже заикнуться об оплате!
- Дело в том, что я нахожусь здесь по поручению Сэра Роберта Кристофера Сайлхарда...
- Губернатора Редмонда? Его Светлости уже известно о нападении? Так почему же он не предпримет никаких действий, чтобы отбить колонию?!
- Я как раз собираю информацию о дальнейших планах французов.
- Да Вы не робкого десятка, Сэр! Что же, я готов помочь Вам!
- Что сейчас происходит в городе? – поинтересовался я.
- Ничего особенного... Население прячется по домам и в джунглях. Хоть французы и поставили пост на выходе из города, каждый день жителям удается бежать в джунгли... Сами же французские солдаты только дебоширят каждый вечер. Напиваются и пристают к женщинам, даже пожилым... К тому же у них не хватает команды. Командование эскадры нанимает матросов на корабли. За очень неплохие деньги, между прочим... Кстати, Оливер, а ведь это неплохая возможность заслать лазутчика к французам!
- Может, краем уха тебе удалось что-нибудь услышать о дальнейших планах французов?
- Ну разве что... Болтали тут спьяну два офицера о том, что они ждут какой-то корабль со снаряжением... Вздыхали, чтобы его подольше не было - мол, тогда они подольше погуляют... Наверное, это судно должно доставить эскадре боеприпасы. Съестного-то они и тут достаточно награбили... Ой, что-то я отвлекся... Так, когда это судно прибудет, тогда эскадра и выйдет в море.
- Эта информация уже чего-то стоит! – обрадовался я.
- Буду стараться, Сэр! Может, еще что-нибудь услышу - так сразу же Вам сообщу!.. Эти свиньи как налижутся - все готовы выболтать, и за новыми сведениями дело не станет.
- Говоришь, как налижутся, готовы все рассказать? – я почувствовал, как в моей голове начинает созревать неплохой план.
- Честное слово, Сэр ! Именно так. Слышали бы Вы, что тут за полночь творится!
- У меня появился план, – выдал я.
- План? А со мной вы поделитесь своим планом?
- План очень прост. Вот тот парень во французской форме - знаешь его?
- Да, это офицер французского фрегата. Он регулярно ко мне захаживает.
- Готов ли ты немного потратиться ради освобождения колонии Oxbay?
- Что? Сэр Оливер, не могли бы вы объяснить мне свой план?
- Все очень просто, я намереваюсь споить этого парня и выведать у него все поподробнее.
- Но, Сэр, а кто же оплатит выпивку? Я, конечно, готов жертвовать на освобождение Oxbay, но такую сумму!!! Я слишком хорошо представляю, сколько могут выпить два морских волка!
- Послушай, губернатор Сайлхард вознаградит тебя за траты!
- Ну уж нет, Сэр! Еще не известно, вознаградит ли меня губернатор. Вы уж меня поймите - без денег я Вас поить не стану! – упрямился мой стары товарищ.
- Проклятье! Сколько ты хочешь?
- Э-э... Сейчас подсчитаю... 90 пиастров! И ни пиастра меньше! Я знаю, что это дорого, но сейчас военное время!
- Вот! Тысяча чертей! И горе тебе, если ты подашь разбавленный Ром!
- Не волнуйтесь, Сэр, все будет в порядке! Приступим же к Вашему плану!
- Ладно.
Я круто развернулся и направился к французу. Тот был и так уже изрядно пьян. Ни говоря ни слова, я сел напротив него за столик.
- Что тебе? Ты кто такой? – взбунтовался было тот.
- Меня зовут Оливер ОБраен.
- Ударь меня в живот! Да что мне с того? Чего тебе нужно?
- Я... Я хочу наняться на корабль!
- Дьявол тебя раздери! Тогда иди к вербовщикам! Я-то тут причем?! Не видишь, я отдыхаю! – упорствовал капитан фрегата.
- Я не собираюсь быть простым матросом, поэтому обратился к тебе, - не унимался я.
- Да? И кем же ты собираешься быть?..
- Я отличный штурман.
- Клянусь морским чертом, тебе повезло, парень! – он как будто чуть протрезвел, почувствовал себя как бы в своей тарелке что ли. В своей роли - Моего штурмана как раз убило во время штурма колонии Oxbay. Так что если ты поставишь мне выпивку, то можешь считать себя нанятым!
- ...Рома! – крикнул я трактирщику.
- Значит так. Сейчас я расскажу тебе о твоих обязанностях, а также, о правилах на корабле. За нарушение дисциплины... – начал он было свою вызубренную речь.
- Потом расскажите, капитан. Давайте лучше сейчас выпьем, - начал я запуск своего плана.
- Хм... – капитан немного задумался, но спустя мгновение в его руке оказалась кружка рома и он сразу выбросил из головы все свои дурные мысли - За твое назначение! Ик... Крепкий Ром! Так... Завтра с утра ты должен явиться в гавань и спросить, где стоит шхуна "Aurora".
- Выпьем еще, капитан! Когда выходим в море?
- В море? ...Ик ...Аргх ...Когда явится эта чертова снаб... ик... женческая лоханка! И заткнись! Это не твое дело!
- ... Есть, Сэр! – сказал я сквозь зубы.
- Так-то лучше! Еще кружечку! – крикнул он Эверарду - Ик... Ладно, пора отправляться на корабль... Что за проклятый город, ни одного борделя!
- Сэр! Давайте хлопнем еще по одной и... – тут начинала ход вторая часть моего плана.
- И что? За твое здоровье, штурман! Т-так что ты... ик... хотел сказать?
- Здесь, за городом у меня живет тетя с племянницами...
- П-попрощаться хочешь... ик? Об-бойдешься! Будешь... ик... сопровождать меня к к-кора. Кора... Фух... К-кора-блю! – еле выговорил он.
- Да нет же, я хочу сказать, что мы могли бы их навестить.
- Навестить?! ...Ик... П-проклятье, к-конечно... ик... П-пойдем скорее!
- Есть, Сэр! – сказал я и поднялся из-за стола.
Француз последовал моему примеру и, пошатываясь, направился к выходу.
Естественно, у выхода была стража, но капитан легко это уладил.
- Эй, стоять! Куда это вы направляетесь? – спросил тогда один из стражников.
- Мы с капитаном вышли прогуляться, – невозмутимо ответил я.
- Прогуляться? – страж посмотрел на меня как на дурака.
- Не веришь, спроси его сам.
- Ик! П-проклятье! Прочь, солдатня! – капитан начинал злиться - Мы с моим... ик... другом идем в гости! К д-дамам!
Нас пропустили и мы направились в джунгли. Беглые жители Оксбэя ставили в джунглях хижины и, поэтому, француз не был ни чем удивлен.
Мы прошли около мили, когда капитан одернул меня.
- С-стой, парень! Д-дьявол, куда это мы идем? Д-дальше же одни только джунгли!
- Ты прав. Остановимся здесь, – сказал я заговорщицким голосом.
- Зд-десь? Зачем? – недоумевал тот.
- Мне нужны сведения о снабженческом судне, – выпалил я.
- П-проклятье! Зачем оно тебе? Ты что - английский шпион?
- Именно.
- ...Э-э... Черт! Я ничего тебе не скажу! Я сейчас тебя п-просто прирежу!
- Ты так пьян, что не сможешь вытащить шпагу.
- ...П-послушай, т-так нечестно!
- Расскажешь мне все, я тебя отпущу.
- ...Ладно. Боеп-припасы должен доставить барк "Oiseau". Сейчас он, наверное, еще ст-тоит в гавани Фале Де Флер... Вряд ли капитан барка рискнет выйти в море без конвоя.
- То есть барк останется в порту, пока не найдется конвой?
- Наверняка... Эт-то все...
- Ты можешь идти.
Отпустив капитана, я прибыл на свой корабль и приказал держать курс на Редмонд. Ветер был сильный и корабль мчал к острову с огромной скоростью. А я, тем временем, сделал запись в журнале.
«Кто в курсе всех последних сплетен и слухов? Конечно, трактирщик! От Эверарда Гордона, владельца таверны на Оксбэе, я узнал, что местное население не очень радостно восприняло смену правительства. Кроме того французские солдаты и офицеры падки на женщин и выпивку. Пока я обдумывал полученную информацию, мой взгляд упал на одного из постояльцев таверны, французского офицера, и у меня тут же родился план...
Напоив Массони, мне без труда удалось увести его туда, где нам никто не мог помешать. Под угрозой смерти этот 'вояка' рассказал мне, что на Фале Де Флер готовится к отплытию барка 'Oiseau', которая должна доставить на Оксбэй амуницию и боеприпасы. Единственная причина, по которой это судно все еще торчит под защитой французского форта, заключается в том, что оно ждет корабль сопровождения. Думаю, что это достаточно важная информация, с которой я могу отправиться к Сайлхарду.»
Спустя пару дней мы причалили. Было раннее утро и я прямиком отправился к губернатору. Тот сидел в своем шикарном кресле за письменным столом и просматривал утреннюю корреспонденцию. Я подошел к нему. Он взгляну на меня исподлобья.
- Я только что вернулся с Оксбэя, Сэр! – отрапортовал я.
- Хм... Поздравляю с возвращением, капитан. Докладывайте о результатах, – сказал он, не отрываясь от бумаг.
- Население относится к захватчикам с ненавистью.
- Так. Что Вам удалось узнать о дальнейших планах французов?
- Они ждут корабль с боеприпасами, который сейчас стоит в гавани Фале Де Флер. После этого они намерены атаковать Редмонд.
- Ситуация довольна ясна. Благодарю за службу. Вот эти 3000 пиастров - Ваша плата, - губернатор достал мешочек с пиастрами и тот с тяжестью плюхнулся на стол.
- Спасибо, Сэр – поблагодарил я и деньги исчезли у меня за поясом.
- Ваше новое задание, - он оторвался наконец от писем - сделать так, чтобы корабль с боеприпасами не достиг Оксбэя. Когда мы дадим французам генеральное сражение, чем меньше у них будет пороху, тем лучше.
- Я должен потопить барк?
- Мне все равно, что с ним станет, - губернатор сделал знак безразличия рукой - Можете абордировать и захватить его. Главное, чтобы французы не получили боеприпасов.
- Ясно. До встречи, Сэр Сайлхард – поклонился я и покинул кабинет.
Моя хитрость со сменой флага удалась, и меня приняли за француза. На причале меня уже ждали. Какой-то парень, судя по всему моряк с той самой барки 'Oiseau', за скромное вознаграждение выболтал мне все, что знал. Некий Эмиль Беранжере взялся сопровождать судно с боеприпасами на Оксбэй. Нужно было только поговорить с этим типом, который снял комнату в местной таверне.
Я проследовал в комнату наверху таверны и, после короткого разговора, Эмиль уступил мне право сопровождать судно с боеприпасами. Теперь, с документом, подтверждающим мои полномочия, я должен был зайти к начальнику порта Турпину Кабанелю, чтобы уладить все формальности. Дом Турпина находился в порту, недалеко от причала.
Турпин мельком взглянул на мое письмо, и тут же дал разрешение на выход в море. Мне оставалось только выйти в открытое море, где 'Oiseau' будет целиком в моей власти.
В конце концов, дело было сделано, и французы не дождутся так необходимых им боеприпасов. А мне оставалось только взять курс на Редмонд, чтобы выяснить величину благодарности английского губернатора в пересчете на звонкую монету.
- С удовольствием сообщаю, что Ваше задание выполнено, - сообщил я тогда Сайлхарду.
- Так, перейдем к делу. Значит, вам удалось обескровить французскую Эскадру?
- Именно так, сэр.
- После Вашего отплытия я отправил на Оксбэй еще одного человека. Ей удалось разведать, что на острове есть большая пещера... Я принял решение разместить в пещере гарнизон солдат, чтобы в решающий момент освободить город сразу с моря и с суши.
- Хм... Врядтли на моем судне найдется место для отряда солдат.
- О, о транспорте я уже позаботился. Вашей задачей будет охрана десантного корабля. Шлюп "Albion", которым командует капитан Эван Гловер, стоит порту Редмонда. Капитан Эван будет ожидать вам у выхода в порт.
- Понятно. Тогда, с вашего позволения, я откланяюсь.
- Нет-нет, это еще не все. Не будьте столь нетерпеливы, капитан. Итак, вы должны эскортировать шлюп "Albion" до гавани Гринфорд... Там вы встретитесь с местным жителем, который укажет вам путь в пещеру. После этого Вам снова придется проникнуть в захваченный Оксбэй, и там встретиться с нашим агентом.
- Он что-то должен передать?
- Да, похоже, ему в руки попалась какая-то важная информация. Поэтому Вы должны приложить все усилия к тому, что бы он остался жив.
- Как его зовут?
- Тобиас. Наверняка он установил контакт с местными жителями, так что можете поспрашивать о нем в городе. Только осторожно.
- Кстати, а когда мне выплатят вознаграждение за выполненную миссию?
- Не волнуйтесь, Оливер, вот ваше золото. Уж что-что, а за службу я всегда с удовольствием Вас вознагражу.
- Приятно слышать, Сэр!
- Вот теперь можете идти, капитан. С нетерпение жду Вашего следующего рапорта.
- До встречи, Сэр.

Chapter III.

 


«Мое второе задание - сопроводить шлюп 'Albion' на Оксбэй, в порт Гринфорда. На борту шлюпа находится рота английских солдат, которые должны будут ждать на острове своего часа. План губернатора прост - одновременно ударить по французам с моря и с суши. Должен признаться, план достаточно хорош... В Гринфорде меня будет ждать местный житель, который даст дальнейшие указания. После того, как с этим делом будет покончено, мне нужно будет пробраться в Оксбэй и в таверне встретиться с человеком губернатора, выдающим себя за француза», - гласила запись в судовом журнале.


Эван Гловер
- Ну и где этот местный житель, что должен был ас встретить?
- Давай немного подождем. Наверное, он вскоре появится.
Эван Гловер, капитан 'Albion'-а, встретил меня в порту и сказал, что готов выйти в море в любой момент.

Вилфред
- Вы капитан ?
- Да...
- Я Вилфред. Я ждал Вас, чтобы сообщить, где Вы можете произвести высадку.
- Ага, Вы и есть тот самый житель, о котором говорил губернатор?
- Скорее да, чем нет, Сэр. Мне было сказано, что я должен встретить здесь капитана английского флота по имени и указать ему место высадки... После этого я должен буду встретить его на указанном берегу, и проводить его и английских солдат в пещеру.
- Хорошо. Но почему мы не можем отправиться в пещеру прямо отсюда?
- Черт подери! Секретность сохраняет элемент сюрприза на нашей стороне. Французы имеют шпионов в Гринфорде. Если мы напрвимся в пещеру отсюда, французы обнаружат, что мы идем туда... Мы можем дать бой, и если французы победят, они могут решить взять Гринфорд также.
- Хм... Пожалуй. Когда и где мы сможем высадить солдат на берег?
- На Оксбэе есть пустнынный пляж, Сэр. Именно там лучше всего произвести высадку.
- А конкретнее?
- На северо-востоке когда ты плывешь из бухты и затем на север вокруг острова. Ты увидишь огромную скалу отделенную от острова каналом... Это - большая бухта справа за скалой. Бросьте якорь там, Сэр.
- Там ты будешь нас ждать?
- Да, Сэр. Я буду ждать Вас на берегу каждую ночь. Посадка должна произойти ночью, чтобы избежать любых французских кораблей. Я сигнализирую факелом, чтобы показать место высадки.
- Хорошо. Я выберу ночь, и мы высадимся на этом проклятом берегу.
- Договорились, Сэр. Я буду ждать Вас там. Будьте осторожнее, чтобы никто не пронюхал, что мы планируем.
- Удачи, Уилфред.


Эван Гловер
- Пойдем в таверну, . Дожидаться ночи лучше всего за кружкой доброго Эля.
- Ты прав, пойдем.

-...И тогда эта красотка мне и заявляет: "Пока не станешь капитаном, можешь обо мне и не мечтать!"
- Но ты ведь стал капитаном.
- Да... Вот только понял, что эта красотка для меня теперь ничего не значит... Тогда зачем возвращаться?
- Логично.
- Кстати, ты не слышал байку о том, что этот надутый индюк Сайлхард воспользовался своим положением, чтобы использовать королевский фрегат для своих личных целей?
- О чем ты?
- Недавно из Глазго на Редмонд пришел фрегат. Он должен был стать новым флагманом редмондской эскадры. Там, в Лондоне, предчувствовали, что в колониях тоже могут развернуться боевые действия...
- Ну и что?
- Все бы ничего, но буквально в тоже время, как французы захватили Оксбэй, капитан фрегата получил тайный приказ от Сайлхарда... На следующий день фрегат ушел в море, а губернатору пришлось конфисковывать гражданские суда для защиты от французской эскадры.
- М-да... Любопытно. Но ничего крамольного я не вижу.
- Как это не видишь? На носу война, а губернатор отправляет самый мощный фрегат эскадры неизвестно куда... Может, он в сговоре с французами?
- Не городи чушь! Я спрошу у него про фрегат.
- Не забудь потом рассказать, что он тебе ответил.
- Договорились. А теперь поднимайся - пора браться за дело.

Вилфред
- Господи, , у нас проблемы! Кажется, французы заметили мой факел... Или кто-то донес им о нашем плане!
- В чем дело? Что-то не так?
- Сюда приближается французский патруль! Приготовьтесь к бою!
- Ну, к драке-то я всегда готов!

Продолжение »

Все материалы этого сайта охраняются законом об Авторском Праве. © Richard Diesel 2010-2011

Сделать бесплатный сайт с uCoz